Bạn
đã từng nghĩ các loài hoa có thể biến hóa thành các nốt nhạc trầm bổng chưa? (Ảnh:
Karalee/Shutterstock)
Đó
là thời điểm trong năm, khi tôi thả hồn phiêu đãng trong khu vườn của mình, nơi
mà phần nào đó cảm thấy thật dễ chịu để sáng tác ra những bản nhạc. Thực tế đã
có nhiều nhà soạn nhạc vĩ đại rất yêu thiên nhiên cây cỏ và đưa chúng vào trong
những nốt nhạc của mình. Thật là thú vị khi tìm hiểu về các bản soạn nhạc được
lấy cảm hứng từ hoa, nhưng trước tiên chúng ta tìm hiểu một chút về quá trình
sáng tác của các nhà soạn nhạc.
Đó
thực sự là điều khác thường khi nghĩ rằng các loài hoa có thể được phổ thành âm
nhạc. Việc vẽ nên một bức tranh hoa là một chuyện, nhưng để biến chúng thành những
tiết tấu âm thanh lại là một câu chuyện khác. Hoa phải được cô đọng lại trong mắt
của người soạn nhạc, và bằng vài thuật giả kim để sáng tạo ra những bản nhạc
hay các âm thanh của những cánh hoa màu hồng tinh tế và duyên dáng. Một vài nhà
sáng tác nhạc dường như được sở hữu tài năng phổ nhạc mà Frances Hodgson
Burnett đã từng ao ước trong “Khu vườn bí mật” (The Secret Garden): “Tôi chắc
chắn rằng phép thuật hiện diện ở khắp mọi nơi, chỉ là chúng ta không đủ khả
năng để nắm bắt và điều khiển nó làm những điều cho chúng ta.”
Một
vài nhà soạn nhạc cảm nhận sự kỳ diệu của thiên nhiên là nguồn cảm hứng bất tận.
(Ảnh: B Brown/Shutterstock)
Hòa mình vào thiên nhiên
Vậy
quá trình phổ nhạc này diễn ra như thế nào? Nếu có một công thức chung thì đó sẽ
là: Các nhà soạn nhạc thường đắm mình vào thiên nhiên. Một vài ví dụ dẫn chứng;
Beethoven nổi tiếng về việc đi dạo hàng ngày trong rừng ở Áo. Trong khoảng thời
gian đó, ông đã phác thảo ra nhiều bài trong bản giao hưởng số 6, và được hoàn
thành vào năm 1808 với tiêu đề là: “Bản giao hưởng đồng quê hay hồi ức về cuộc
sống nơi đồng quê” (Pastoral Symphony, or Recollections of Country Life).
Năm
1810, Beethoven viết trong một lá thư: “Thật hạnh phúc biết bao khi dạo bước
qua từng khóm cây, ngọn cỏ, khu rừng, nghỉ mát dưới gốc cây và xung quanh là những
tảng đá. Chắc không ai có thể yêu đồng quê nhiều như tôi. Vì rừng cây và sỏi đá
tạo ra những âm thanh vang dội mà con người luôn muốn được lắng nghe.”
Beethoven
đã đặt một từ rất phù hợp cho hiện tượng vọng âm thanh xảy ra này là: “tiếng
vang” (echo). Nếu một nhà soạn nhạc đứng trên đỉnh núi và hét lên: “thiên
nhiên” và sau đó lắng nghe kỹ sẽ thấy âm thanh dội lại, có lẽ âm nhạc chính là
tiếng vang trả lời.
Thiên
tài âm nhạc Edvard Grieg đã rất tinh tế trong việc nắm bắt phong cảnh quê hương
Nauy, ông không thể sáng tác nơi thị thành náo nhiệt. Edvard Grieg nói rằng, thiên
đường nghỉ dưỡng tuyệt đẹp tại Troldhaugen (“Troll Hill”) thành phố cảng
Bergen, chính là nơi ra đời những tác phẩm nghệ thuật của ông. Ngày nay bạn có
thể đến thăm địa danh đó, nơi có túp lều sáng tác nhỏ xưa kia của nhà soạn nhạc
vĩ đại.
Phong
cảnh bên ngoài túp lều soạn nhạc nhỏ của Edvard Grieg ở quê nhà. (Ảnh:
Vibeckemarkhus.visit/Shutterstock)
Nhà
soạn nhạc kiêm nhạc trưởng người Áo Gustav Mahler cũng có 2 túp lều sáng
tác tương tự; một cái ở Steinbach tại Hồ Attersee, Thương Áo, cái thứ hai tại
Maiernigg (gần Klagenfurt) trên bờ Wörthersee ở Carinthia. Nơi này chỉ đủ
chỗ để đặt 1 chiếc piano, 1 chiếc bàn và 1 chiếc ghế – và một cái cửa sổ để nghệ
sĩ ngắm nhìn thiên nhiên bên ngoài, nơi này có thể hoàn toàn tập trung để sáng
tác. Cả hai địa điểm này hiện nay đã trở thành bảo tàng.
Túp lều sáng tác của Gustav Mahler ở Maiemigg bên bờ Wörthersee ở Carinthia. (Ảnh: OboeCrack/CC BY-SA 3.0)
Túp lều sáng tác của Gustav Mahler ở Steinbach tại Hồ Attersee ở Áo. (Ảnh: Thomas Ledl/CC BY-SA 3.0)
Tuy
nhiên, tôi vẫn chưa thể tìm thấy bất cứ tư liệu nào viết về việc các nhà soạn
nhạc vĩ đại tự tay chăm sóc khu vườn hay vun trồng các loại hoa. Có thể họ đã
quá bận rộn cho việc sáng tác các bản nhạc về hoa.
Những đóa hoa hồng âm nhạc
Hãy
để âm nhạc xoa dịu tâm hồn chúng ta và dành thời gian để thưởng thức, cảm nhận
những đóa hồng. Tôi đã chọn những đóa hoa hồng hương thơm nồng nàn cho bạn:
“Đóa hồng thánh thiện” (A Spotless Rose) của Herbert
Howells
Một
trong những nhà soạn nhạc truyền thống nước Anh của thế kỷ 20 là Herbert Howells
(1892-1983), nổi tiếng với những bản thánh ca hùng tráng, gồm bản thánh ca
cappella này.
Nguyên
gốc của “Đóa hồng thánh thiện” (A Spotless Rose) là bản tiếng Đức, thường được
dịch là “Một bông hồng nở như thế nào” (Lo how a rose e’er blooming). Cũng đã được
dịch ra phiên bản tiếng Anh khác từ người viết thánh ca Catherine Winkworth.
Howell đã viết theo bản nhạc đã được dịch lại của Winkworth vào năm 1919. Đó là
thánh ca Marian với phần mở đầu:
“Đóa
hồng thánh thiện đang nở hoa/ Bung lên từ rễ mềm/ của những nhà tiên tri cổ/ của
miền đất hứa Jesse.”
Howells
nói: “Tôi viết tác phẩm này dành riêng cho mẹ mình – mỗi lần nghe nó tôi thật sự
cảm động, như thể người khác sáng tác chứ không phải tôi.”
“Les roses d’Ispahan,’ mục 39, bản giao hưởng số 4 của Gabrielle
Faure
Bản
giao hưởng nghệ thuật tuyệt đẹp này được nhà soạn nhạc người Pháp Gabrielle
Faure sáng tác năm 1884, nhạc sĩ sử dụng một khổ thơ của thi sĩ người Pháp là
Leconte de Lisle khi so sánh giọng nói nhẹ nhàng của Leilah, người ông yêu, với
hương thơm của hoa hồng:
Hoa hồng Isfahan e ấp trong đài hoa xanh rêu
Những bông hoa lài Mosul màu cam nở rộ
Với hương thơm tinh khiết và ngọt nhẹ
Hỡi Leilah bé nhỏ, còn gì mềm mại hơn giọng nói của nàng!
“Đóa hồng hoang dã” (To a Wild Rose) của Edward McDowell
Bản
nhạc theo phong cách hát ru dịu dàng này ban đầu dành cho bản độc tấu dương cầm
(solo piano), là bài đầu tiên của bản giao hưởng số 51 “Ten Woodland Sketches”
được viết vào năm 1896. McDowell có tình yêu sâu sắc với hoa hồng, khi qua đời,
nơi yên nghỉ của ông có rất nhiều bụi hồng được trồng xung quanh. Sau đó, phiên
bản thanh âm của ca khúc này đã tạo ra với lời bài hát Helen Jane Long, mà đôi
khi có thể được thưởng thức trong các buổi biểu diễn độc tấu âm nhạc. Như một bản
nhạc trình diễn bằng nhạc khí, nó thậm chí còn được thu âm bở Nat King Cole.
“Đóa hồng phương Nam” (Roses From the South), bản giao hưởng số
388 của Johann Strauss Jr.
Trong
hơn 500 giai điệu valse và khiêu vũ của “vua nhạc valse” (Waltz King), người đã
mang đến bản nhạc “Dòng sông Danube xanh xinh đẹp“ (The Beautiful Blue Danube),
bản nhạc trữ tình valse nổi tiếng nhất mọi thời đại này vẫn thường xuyên được
biểu diễn ở Vienna, Áo. Từ “phương Nam” trong tiêu đề bài hát nhắc đến bản nhạc
kịch Ôpêret của Strauss, giai điệu được dựa trên câu chuyện “Chiếc khăn
tay ren của nữ hoàng” (The Queen’s Lace Handkerchief) của tiểu thuyết gia
Cervantes và được hoàn thành ở Bồ Đào Nha.
“Đóa hồng nhỏ trên cánh đồng” (Little Rose of the Field) D.257 của
Franz Schubert
Bản
nhạc êm đềm quyến rũ của Schubert được soạn dựa trên một bài thơ của Johann
Wolfgang von Goethe xuất bản năm 1789 – kể về câu chuyện tình yêu đơn phương của
một chàng trai trẻ với một thiếu nữ được nhân hóa như bông hồng nhỏ trên cánh đồng.
Chàng trai muốn hái đóa hồng nhưng gai nhọn đâm vào tay chàng.
Nhà soạn nhạc người Mỹ Michael Kurek là tác giả của album nhạc cổ
điển Billboard No.1 “The Sea Knows”. Người chiến thắng nhiều giải thưởng sáng
tác đồ sộ, bao gồm Giải thưởng hàn lâm, về âm nhạc từ Học viện Nghệ thuật và Văn
học Hoa Kỳ, ông đã làm việc cho Ủy Ban Đề Cử của Học viện hàn lâm Khoa học và
nghệ thuật thu âm quốc gia Mỹ cho giải Grammy cổ điển. Ông là giáo sư danh dự về
sáng tác nhạc tại Đại học Vanderbilt. Để biết thêm thông tin và âm nhạc, vui
lòng truy cập MichaelKurek.com.
Hà Trang biên dịch
Tuyệt vời!
Trả lờiXóa:)
https://3.bp.blogspot.com/-c9obRPgysgg/WeIu6XojkPI/AAAAAAAAHNE/AVfZw5rk8UEEfcH913eSDfhoAOLoLWENACLcBGAs/s1600/307694-Happy-Sunday-Good-Morning-Hearts-Gif%2B%25281%2529.gif
Chúc anh Đỗ Văn tuần mới nhiều năng lượng.
Xóahttps://travelgear.vn/blog/wp-content/uploads/2020/08/dinh-pusilung.jpg
rất tuyệt vời
Trả lờiXóa